পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 2:36
BNV
36. তারপর তোমার পরিবারের যারা বেঁচে থাকবে তারা এই যাজকের কাছে এসে মাথা নীচু করে দাঁড়াবে| তারা কযেক টুকরো রূপো অথবা এক টুকরো রুটির জন্য ভিক্ষে চাইবে| তারা বলবে, “আমাকে দয়া করে একটা যাজকের কাজ দাও যাতে দু মুঠো খেতে পারি|”“



KJV
36. And it shall come to pass, [that] every one that is left in thine house shall come [and] crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests’ offices, that I may eat a piece of bread.

KJVP
36. And it shall come to pass, H1961 [that] every one H3605 that is left H3498 in thine house H1004 shall come H935 [and] crouch H7812 to him for a piece H95 of silver H3701 and a morsel H3603 of bread, H3899 and shall say, H559 Put H5596 me , I pray thee, H4994 into H413 one H259 of the priests' offices, H3550 that I may eat H398 a piece H6595 of bread. H3899

YLT
36. and it hath been, every one who is left in thy house doth come in to bow himself to him, for a wage of silver, and a cake of bread, and hath said, Admit me, I pray thee, unto one of the priest`s offices, to eat a morsel of bread.`

ASV
36. And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a morsel of bread.

WEB
36. It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Please put me into one of the priests\' offices, that I may eat a morsel of bread.

ESV
36. And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, "Please put me in one of the priests' places, that I may eat a morsel of bread."'"

RV
36. And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests- offices, that I may eat a morsel of bread.

RSV
36. And every one who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread, and shall say, "Put me, I pray you, in one of the priest's places, that I may eat a morsel of bread."'"

NLT
36. Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. 'Please,' they will say, 'give us jobs among the priests so we will have enough to eat.'"

NET
36. Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, 'Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.'"

ERVEN
36. Then whoever is left in your family will come and bow down before this priest and beg for a little money or a piece of bread. They will say, "Please give me a job as priest so that I can have some food to eat."'"



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 2:36

  • তারপর তোমার পরিবারের যারা বেঁচে থাকবে তারা এই যাজকের কাছে এসে মাথা নীচু করে দাঁড়াবে| তারা কযেক টুকরো রূপো অথবা এক টুকরো রুটির জন্য ভিক্ষে চাইবে| তারা বলবে, “আমাকে দয়া করে একটা যাজকের কাজ দাও যাতে দু মুঠো খেতে পারি|”“
  • KJV

    And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests’ offices, that I may eat a piece of bread.
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 that every one H3605 that is left H3498 in thine house H1004 shall come H935 and crouch H7812 to him for a piece H95 of silver H3701 and a morsel H3603 of bread, H3899 and shall say, H559 Put H5596 me , I pray thee, H4994 into H413 one H259 of the priests' offices, H3550 that I may eat H398 a piece H6595 of bread. H3899
  • YLT

    and it hath been, every one who is left in thy house doth come in to bow himself to him, for a wage of silver, and a cake of bread, and hath said, Admit me, I pray thee, unto one of the priest`s offices, to eat a morsel of bread.`
  • ASV

    And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a morsel of bread.
  • WEB

    It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Please put me into one of the priests\' offices, that I may eat a morsel of bread.
  • ESV

    And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, "Please put me in one of the priests' places, that I may eat a morsel of bread."'"
  • RV

    And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests- offices, that I may eat a morsel of bread.
  • RSV

    And every one who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread, and shall say, "Put me, I pray you, in one of the priest's places, that I may eat a morsel of bread."'"
  • NLT

    Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. 'Please,' they will say, 'give us jobs among the priests so we will have enough to eat.'"
  • NET

    Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, 'Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.'"
  • ERVEN

    Then whoever is left in your family will come and bow down before this priest and beg for a little money or a piece of bread. They will say, "Please give me a job as priest so that I can have some food to eat."'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References